GlobalLink
What'sNew? EC ベンチャー ベンチャー グローバル 西海岸便り
 
HOME
業務内容
GlobalLINKER
ライブラリ
会社概要
English
 
お問い合わせ お問い合わせ

サイト検索

net2phone
 
EDITORWANTED

海外に売り込むには

海外への見積書に利用できる短い表現


長くなる場合は、添付ファイルで

 過去2回、見積もりで利用できる英語表現を紹介しましたが、今回は、見積もり(またはプロポーザル)提出の際に利用できる短い表現をいくつか紹介します。 なお、見積もりが長くなる場合は、メールに書き込むよりも、ワードなどで作成し、ファイルを添付したほうがよいでしょう。

We appreciate your considering us for the job.
発注先として弊社をご検討いただき、ありがとうございます。

We are pleased to quote you as follows:
下記の通りお見積もり申し上げます。

Rates for advertising in our magazine (on our web site) are as follows:
私どもの雑誌(ウエブサイト上)での広告料金は、下記のとおりです。

Attached is our proposal.
プロポーザルを添付します。

All the images will be supplied in JPEG format.
画像はすべてJPEGで提供します。

The final report will be e-mailed in Microsoft Word format.
最終報告書はマイクロソフトワードフォーマットで電子メールにて送付します。

Import duties and other customs fees will be paid by the buyer.
輸入関税や他の税関費用は、買い手によって支払われます。

50% of the total quoted fee is due upon signing the agreement. The remaining will be invoiced upon completion of the project.
契約書締結時に見積り総額の半分をお支払いいただきます。残りは、プロジェクトの完了とともに請求させていただきます。

30% of the total fee is required as a deposit.
前金として料金総額の30%が必要です。

Full payment is due upon receipt of invoice.
請求書の受領と同時に全額お支払いいだきます。

This quote is valid for 30 days from this date.
この見積もりは本日より30日間有効です。


「海外に売り込むには」目次へ

Revised 4/28/2000



HOME業務内容会社概要お問い合わせ
ECeラーニングベンチャーグローバル西海岸ライブラリ
 
1996-2001 (c) GlobalLINK All rights reserved